Bachelor-Studiengang in Übersetzen und Dolmetschen in Valencia, Spanien im Fernstudium

Finden Sie Bachelor-Studiengänge in Übersetzen und Dolmetschen in Valencia, Spanien 2017 im Fernstudium

Übersetzen und Dolmetschen

Ein Bachelor-Abschluss ist ein Vier-Jahres-Bachelor-Abschluss und ist der Standard für die Hochschulbildung in den meisten Teilen der Welt. Bachelor-Abschlüsse können an staatlichen Hochschulen erworben werden, an privaten Hochschulen, an Volkshochschulen und via Online-Universitäten.

Auch wenn mein Fernstudium Klassen online teilnehmen, halten mehrere Universitäten Beginn an mehreren Standorten. Man könnte sogar die Einnahme von Klassen für viele Wochen im Jahr ohne Rücktritt und ohne werfen Sie Ihre Studenten Darlehen in die Rückzahlung. Das ist ein starkes Argument viele Menschen betrachten, wenn die Einschreibung in Fernunterricht Klassen.

Spanien (Spanisch: España) ist ein vielfältiges Land teilen die Iberische Halbinsel mit Portugal am westlichen Ende des Mittelmeeres. Spanien gilt als ein exotisches Land in Europa wegen seiner freundlichen Bewohner und entspannten Lebensstil. Die normale Dauer für Universität Kurse in Spanien ist 4 Jahre, außer Medizin und den doppelten Abschlüssen, die 6 sind. Madrid und Barcelona sind gut Städten auf der ganzen Welt für seine Küche, ein pulsierendes Nachtleben und weltberühmte Folklore und Feste bekannt.

Als die 3. größte Stadt in Spanien, ist Valencia in Valencia der Gemeinschaft. Es ist eine kommerzielle Hafenstadt mit mehr als 1 Million Einwohner. Es hat eine reiche Kultur, mehrere Sehenswürdigkeiten und Museen. Es verfügt über 4 Universitäten.

Fordern Sie Informationen an Fernstudien- Bachelor in Übersetzen und Dolmetschen in Valencia, Spanien 2017

Weiterlesen

Abschluss In Übersetzung und Dolmetschen

VIU Valencian International University
Onlinestudium Teilzeit 4 jahre April 2017 Spanien WERTIGKEIT

Sie werden lernen, Sprachkenntnisse in anderen Sprachen zu entwickeln und eine Berufsausbildung mit höheren Niveau in der Muttersprache. Darüber hinaus werden Sie die spezifischen technologischen Werkzeuge für Ihren Beruf und andere Werkzeuge verwenden, die die Modalitäten und Schlüsselbereiche der Übersetzung und Interpretation unterstützen, einen Beruf, der mehrere Fähigkeiten in verschiedenen Sprachkombinationen erfordert. [+]

Fernstudien- Bachelor in Übersetzen und Dolmetschen in Valencia, Spanien. Abschluss in Übersetzen und Dolmetschen Sie werden lernen, Sprachkenntnisse in anderen Sprachen zu entwickeln und eine Berufsausbildung mit höheren Niveau in der Muttersprache. Darüber hinaus werden Sie die spezifischen technologischen Werkzeuge für Ihren Beruf und andere Werkzeuge verwenden, die die Modalitäten und Schlüsselbereiche der Übersetzung und Interpretation unterstützen, einen Beruf, der mehrere Fähigkeiten in verschiedenen Sprachkombinationen erfordert. Berufsaussichten Übersetzer Sprach- und Kulturvermittler Verhandlungsdolmetscher Reader Verleger, Herausgeber, Lektor und Redakteur, Lexikograf Terminologen und Projektleiter Sprachunterricht Empfohlene Erfassungsprofil Es wird empfohlen, dass der Schüler oder der Student-Abschluss in Übersetzen und Dolmetschen an der Valencia International University zeigt: Das Interesse an Sprache und interkulturelle und interpersonale Kommunikation Lernfähigkeit und Sprachkenntnisse Die Achtung der Vielfalt Autonome Lernfähigkeit und Teamwork Forschungskapazität und Datensuche Für jene Studenten, die den Abschluss in Übersetzen und Dolmetschen zugreifen, indem Sie die PAU nach der High School zu überwinden, ist es, dass das Profil des idealen Einkommen betrachtet und deshalb empfohlen ist derjenige, der die Geistes- und Sozialwissenschaften bietet (insbesondere in Humanities Option) die aktuelle High-School. Zugriffsebene für Personen über 40 Jahre Personen über 40 Jahren können die Grade der valencianischen International University zugreifen, nachdem das Auswahlverfahren besteht aus zwei Phasen vorbei: 1st. Bewertungsphase Die erste Phase der Bewertung beseitigt werden und nur diejenigen, die ein Interview genannt wird passieren. Studierende, die nicht den ersten Schritt passieren wird nicht auf eine Rückerstattung von Gebühren berechtigt, entsprechend Ihrer Anfrage. professionelle und Berufserfahrung: die ordnungsgemäß von Organisationen zertifiziert und / oder Unternehmen in Berufen, die von der Klägerin speziell im Zusammenhang mit dem Gebiet der Studie ausgewählt werden, und der Erwerb von Fähigkeiten oder Vertrautheit mit dem Inhalt professionellen und Berufserfahrung zu schließen, wird bewertet Grade eigenen Titel: bis zu 5 Punkte. Training: Ausbildung auf 3 Punkte akkreditiert bis geprüft werden. Weiterbildungskurse, vor allem sind die im Zusammenhang mit dem Umfang der angeforderten Studien evaluiert werden. Fremdsprachenkenntnisse: bis zu 2 Punkte: Fremdsprachenkenntnisse akkreditiert und Anwendungen geprüft werden. 2.. Persönliches Interview Phase Das Interview wird darauf abzielen, die Reife und die Eignung der Person, um zu bestimmen, erfolgreich angefordert Studium zu verfolgen. Das Interview wird eine qualitative Beurteilung sein, die von der Kommission verantwortlich, zusammen, um die Gesamtbeurteilung des fit oder unfit Verdienst mit akkreditierten berücksichtigt werden. Bewerber, die die Bewertung von No Geeignete erhalten haben, nicht den Prozess der Zugang zum Studium angefordert weitergegeben. Für Bewerber, die die Bewertung von Apt erhalten haben, kann die Bewertung des Interviews erhöhen auf maximal 1 Punkt Punktzahl auf die Beurteilung der Verdienste der Bewertungsphase auf. Zulassungsvoraussetzungen Zu dem Ausmaß, in dem dieser Bericht bezieht sie Testbedingungen oder besonderen Zugang nicht gesichert. Um den Abschluss in Übersetzen und Dolmetschen zu studieren wird empfohlen, dass die Schüler ein Kompetenzniveau Eintrag ähnlich B1 haben (Das Bildungsministerium stellt den Ausgangspegel Baccalaureate B1) Englisch nach dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen . [-]