Bachelor-Studiengang in Übersetzen und Dolmetschen in Portugal

Vergleichen Sie Bachelor-Studiengänge in Übersetzen und Dolmetschen in Portugal 2017

Übersetzen und Dolmetschen

Ein Bachelor-Abschluss ist ein Vier-Jahres-Bachelor-Abschluss und ist der Standard für die Hochschulbildung in den meisten Teilen der Welt. Bachelor-Abschlüsse können an staatlichen Hochschulen erworben werden, an privaten Hochschulen, an Volkshochschulen und via Online-Universitäten.

Portugal ist eines der wärmsten europäischen Ländern. Universität Programme sind sehr erschwinglich. In der Tat hat Portugal eine der niedrigsten Lebenshaltungskosten für Studenten. Genießen Sie die die großen Strände der Algarve oder die alten Flügel der Geschichte in der Hauptstadt Lissabon.

Erstklassige Bachelor-Studiengänge in Übersetzen und Dolmetschen in Portugal 2017

Weiterlesen

1 063,47 € / 000,00 € 3 Jahres / Jährlich (International Student)

Universidade Nova de Lisboa - Faculty of Social Sciences and Humanities
Campusstudium Vollzeit 3 jahre September 2017 Portugal Lisboa

Lernziele: die methodischen Instrumente der Forschung und Analyse zu erhalten, Fähigkeiten für das Lernen, kritische Auswahl und Reflexion zu entwickeln, für die ordnungsgemäße Umsetzung der erworbenen Kenntnisse in der Praxis zu ermöglichen; ... [+]

Die besten Bachelor in Übersetzen und Dolmetschen in Portugal 2017. Bildungsziele 1. Holen Sie sich die methodischen Instrumente der Forschung und Analyse zu entwickeln, Fähigkeiten für das Lernen, kritische Auswahl und Reflexion für die ordnungsgemäße Umsetzung der erworbenen Kenntnisse in der Praxis zu ermöglichen; 2. Plurilinguística Kommunikationsfähigkeiten, die Vertiefung Fremdsprachenkenntnisse, mit besonderem Schwerpunkt auf diese und Muttersprache zu entwickeln; 3. Erwerben Sie theoretisches Wissen im Bereich der Translation Studies; 4. Entwickeln Sie die Übersetzung der intensiven Praxis für die Muttersprache und die Fremdsprache in bestimmten Bereichen des Wissens, einschließlich der technischen und wissenschaftlichen, literarischen Übersetzung, in geschäftlichen Angelegenheiten und Sozial- und Geisteswissenschaften; 5. Entwicklung der Fähigkeiten, die für einen Fachmann auf dem Gebiet der Übersetzung zielen darauf ab, entweder in Fachbetrieben oder in selbständiger Arbeit. 6. Entwicklung der Kapazitäten der sprachlichen und kulturellen Vermittlung von Informationen, Ideen, Probleme und Lösungen in verschiedenen Kommunikationssituationen. 7. Entwicklung der Fähigkeiten bei der Anwendung neuer Technologien, um die Übersetzung. Zugangsbedingungen Der Eintritt zum Kurs kann durch den Nationalen Wettbewerb um den Zugang zur Hochschulbildung, die Sonderregelungen, die Special Access Wettbewerbe (M23) oder die Re-Entry Verfahren und Übertragung von Kurswechsel vorgenommen werden. So wenden Studenten zur Hochschulbildung durch die nationale Zugangs Wettbewerb müssen die Voraussetzungen erfüllen, von der Generaldirektion für Hochschulbildung festgelegt. Consult http://www.dges.mctes.pt/DGES/pt/Estudantes/Acesso/ International Student: http://fcsh.unl.pt/internacional/admissoes Voraussetzungen für den Abschluss oder ein Diplom Dauer: 3 Jahre / 6 Semester Der Student 180 Credits zu erfüllen hat: 42 in das Programm der Pflichtfächer aus Krediten, 108 bedingte Optionskarte Kredite und 30 Credits in der freien... [-]