Bachelor-Studiengang in Übersetzen und Dolmetschen in Spanien im Teilzeitstudium

Vergleichen Sie Teilzeit- Bachelor in Übersetzen und Dolmetschen in Spanien 2017

Übersetzen und Dolmetschen

Ein Bachelor-Abschluss ist ein Vier-Jahres-Bachelor-Abschluss und ist der Standard für die Hochschulbildung in den meisten Teilen der Welt. Bachelor-Abschlüsse können an staatlichen Hochschulen erworben werden, an privaten Hochschulen, an Volkshochschulen und via Online-Universitäten.

Spanien (Spanisch: España) ist ein vielfältiges Land teilen die Iberische Halbinsel mit Portugal am westlichen Ende des Mittelmeeres. Spanien gilt als ein exotisches Land in Europa wegen seiner freundlichen Bewohner und entspannten Lebensstil. Die normale Dauer für Universität Kurse in Spanien ist 4 Jahre, außer Medizin und den doppelten Abschlüssen, die 6 sind. Madrid und Barcelona sind gut Städten auf der ganzen Welt für seine Küche, ein pulsierendes Nachtleben und weltberühmte Folklore und Feste bekannt.

Beginnen Sie heute Die besten Bachelor-Studiengänge in Übersetzen und Dolmetschen in Spanien 2017 im Teilzeitstudium

Weiterlesen

Abschluss In Übersetzung und Dolmetschen

Universidad Europea Del Atlántico
Campusstudium 4 jahre September 2017 Spanien Santander

Die Europäische Atlantic University umfasst den Abschluss in Übersetzen und Dolmetschen in sein Angebot an Studien, um den Schulungsbedarf und Interessen der Schüler, die eine berufliche Leistungsfähigkeit, Übersetzen und Dolmetschen wollen reagieren. [+]

Die besten Teilzeit- Bachelor in Übersetzen und Dolmetschen in Spanien. Die Europäische Atlantic University Es beinhaltet den Titel des Diplom-Übersetzen und Dolmetschen in seiner Reihe von Studien, um die Ausbildung Bedürfnisse und Interessen der Schüler, die eine Karriere in der Übersetzung und Interpretation machen wollen zu reagieren. Grade stellt eine aktuelle, fachübergreifende und Fachstudien, die durch folgende Besonderheiten gekennzeichnet sind: Entwerfen Sie einen Plan dreisprachig Studien, in denen der Student während seiner Bildung C2 Niveau in Englisch und Spanisch, und C1-Ebene in einer zweiten Fremdsprache (Französisch oder Deutsch) erzielt. Die Möglichkeit, eine dritte Fremdsprache (Französisch oder Deutsch) zu studieren und erreichen eine C1-Ebene. Möglichkeit der Einleitung, in einem Berufsfeld durch eine der folgenden Sätze zu spezialisieren: Fachübersetzung (MTRAESP). literarischen und humanistischen Übersetzung (MTRALIT und HUM). Größter Bedeutung für Praktika, warum sie ein Gewicht von 12 Credits in den Lehrplan gegeben. Insbesondere auf den Erwerb von Computer- und Informations Fähigkeiten, um der Geschäftswelt der Übersetzung Aufmerksamkeit stehen. Verfügbarkeit von modernen Einrichtungen, die Studenten, praktische Fertigkeiten Grade entwickeln lassen: Klassenzimmer Computerprogramme computergestützte Übersetzung und Sprachlabor und Kabinen, aufeinanderfolgende und Simultanübersetzung üben. Karrierechancen Die Einbeziehung dieser Studien zwischen der Ausbildung von der Universität angeboten wird durch die Existenz einer wachsenden Nachfrage nach spezialisierten Fachleuten in diesem Bereich sowie die Notwendigkeit, die sprachlichen Ressourcen zu entwickeln zugehörigen Computer gerechtfertigt. Dies ergibt sich aus der Gründung der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Beziehungen zwischen den immer engeren und den Ausbau der Informations- und Kommunikationstechnologie Ländern. Die Klasse Student in Übersetzen und Dolmetschen Sie können üben, wie:... [-]

Duale Studium In Übersetzen und Dolmetschen und Internationale Kommunikation / Bachelor-Abschluss in der Globalen Kommunikation. (Ti-com)

Universidad Pontificia Comillas ICAI-ICADE
Campusstudium 5 jahre September 2017 Spanien Madrid

Wenn Sie eine Elite-mehrsprachiger Kommunikator in der Wirtschaft, institutionellen oder politischen Bereichen werden wollen, ist der Bachelor-Abschluss in Global Communication eine ideale Ergänzung zu den Bachelor-Abschluss in Übersetzen und Dolmetschen, ein breites berufliches Profil, aber auch spezialisiert, mit hervorragenden beruflichen Laufbahn zu schaffen als Kommunikations-Manager und Stratege sowohl auf nationaler als auch auf internationaler Ebene. [+]

Dual Degree Programm in Übersetzen und Dolmetschen und Internationale Kommunikation / Bachelor-Abschluss in der globalen Kommunikation. (TI-COM) Wenn Sie wie die Sprachen, die Entdeckung und die Interaktion mit anderen Kulturen und suchen nach dem höchsten Niveau der Ausbildung, die Sie diese Interessen in eine Karriere in einem internationalen Umfeld zu konvertieren, Abschluss der Bachelor-in Übersetzen und Dolmetschen kann die beste Option sein. Übersetzer und Dolmetscher sind unverzichtbar in der heutigen globalisierten Gesellschaft, die von einem noch nie da gewesenen Grad an internationaler Kommunikation umgeben ist, nicht nur in der wirtschaftlichen und kommerziellen Bereich, sondern auch in der Politik und der Gesellschaft. Wenn Sie eine Elite-mehrsprachiger Kommunikator in der Wirtschaft, institutionellen oder politischen Bereichen werden wollen, ist der Bachelor-Abschluss in Global Communication eine ideale Ergänzung zu den Bachelor-Abschluss in Übersetzen und Dolmetschen, ein breites berufliches Profil, aber auch spezialisiert, mit hervorragenden beruflichen Laufbahn zu schaffen als Kommunikations-Manager und Stratege sowohl auf nationaler als auch auf internationaler Ebene. Eintritt Bewerberprofil: Das Bewerberprofil des Bachelor-Abschluss in Übersetzen und Dolmetschen und der Bachelor-Abschluss in der globalen Kommunikation ist, dass von Personen, die in fremden Sprachen und Kulturen interessiert sind, interkulturelle Kommunikation und aktuelle Weltgeschehen, die auf Spanisch und ein hohes Niveau ein ausgezeichnetes Niveau haben in die erste Fremdsprache (Englisch), die bei der Verbesserung oder das Erlernen einer anderen Sprache interessiert sind, und die stehen für ihre intellektuelle Neugier und Interesse an der Welt um sie herum aus. Darüber hinaus müssen sie sich bewusst von der hohen Nachfrage in Bezug auf die Zeit Engagement... [-]

Abschluss In Übersetzung und Dolmetschen

Universidad Europea del Atlántico
Campusstudium 4 jahre September 2017 Spanien Santander

Die Europäische Atlantic University umfasst den Abschluss in Übersetzen und Dolmetschen in sein Angebot an Studien, um den Schulungsbedarf und Interessen der Schüler, die eine berufliche Leistungsfähigkeit, Übersetzen und Dolmetschen wollen reagieren. Grade stellt eine aktuelle, fachübergreifende und Fachstudien, die durch folgende Besonderheiten gekennzeichnet sind, ... [+]

Die besten Teilzeit- Bachelor in Übersetzen und Dolmetschen in Spanien. Abschluss in Übersetzen und DolmetschenDie Europäische Atlantic University umfasst den Abschluss in Übersetzen und Dolmetschen in sein Angebot an Studien, um den Schulungsbedarf und Interessen der Schüler, die eine berufliche Leistungsfähigkeit, Übersetzen und Dolmetschen wollen reagieren. Grade stellt eine aktuelle, fachübergreifende und Fachstudien, die durch folgende Besonderheiten gekennzeichnet sind: Entwerfen Sie einen Plan dreisprachig Studien, in denen der Student während seiner Bildung C2 Niveau in Englisch und Spanisch, und C1-Ebene in einer zweiten Fremdsprache (Französisch oder Deutsch) erzielt. Die Möglichkeit, eine dritte Fremdsprache (Französisch oder Deutsch) zu studieren und erreichen eine C1-Ebene. Möglichkeit der Einleitung, in einem Berufsfeld durch eine der folgenden Sätze zu spezialisieren: Fachübersetzung (MTRAESP). Literarischen und humanistischen Übersetzung (MTRALITyHUM). Größter Bedeutung für Praktika, warum sie ein Gewicht von 12 Credits in den Lehrplan gegeben. Insbesondere auf den Erwerb von Computer- und Informations Fähigkeiten, um der Geschäftswelt der Übersetzung Aufmerksamkeit stehen. Verfügbarkeit von modernen Einrichtungen, die Studenten, praktische Fertigkeiten Grade entwickeln lassen: Klassenzimmer Computerprogramme computergestützte Übersetzung und Sprachlabor und Kabinen, aufeinanderfolgende und Simultanübersetzung üben. Professionelle Ausgangstipps Die Einbeziehung dieser Studien zwischen der Ausbildung von der Universität angeboten wird durch die Existenz einer wachsenden Nachfrage nach spezialisierten Fachleuten in diesem Bereich sowie die Notwendigkeit, die sprachlichen Ressourcen zu entwickeln zugehörigen Computer gerechtfertigt. Dies ergibt sich aus der Gründung der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Beziehungen zwischen den immer engeren und den Ausbau der Informations- und Kommunikationstechnologie Ländern. Die Schüler-Abschluss in Übersetzung und Dolmetschen ausüben kann, wie: Übersetzer und / oder... [-]